No exact translation found for عزم السحب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic عزم السحب

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The following day, on 30 September 1994, the author formally purported to withdraw his application for an interstate transfer on the grounds of delay.
    وفي اليوم التالي، أي في 30 أيلول/سبتمبر 1994، أعلن مقدم البلاغ رسميا عن عزمه سحب طلب نقله من ولاية الى أخرى بسبب التأخير.
  • Prime Minister Meles has reiterated to the Ethiopian Parliament his intention to completely withdraw the troops in two weeks.
    وأكد رئيس الوزراء ميليس مجددا للبرلمان الإثيوبي عزمه على سحب القوات تماما في غضون أسبوعين.
  • As a consequence, the representative announced the intention of France to withdraw its reservations to articles 5 (b) and 16, paragraph 1 (d), of the Convention.
    وكنتيجة لذلك، أعلنت فرنسا عزمها على سحب تحفظاتها على المواد 5 (ب) و 16، الفقرة 1 (د) من الاتفاقية.
  • In November 2008, the Government of Ethiopia announced its intention to start withdrawing its forces from Somalia by the end of the year.
    في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلنت حكومة إثيوبيا عزمها بدء سحب قواتها من الصومال مع نهاية العام.
  • The Committee welcomes the stated intention of the State party to withdraw the above geographical limitation, and encourages it to give high priority to this process.
    ترحب اللجنة بما أبدته الدولة الطرف من عزم على سحب التقييد الجغرافي المشار إليه أعلاه وتشجعها على إيلاء أولوية عليا لهذه العملية.
  • President George Bush had stated his intention to withdraw the Navy from Vieques on or before 1 May 2003.
    وقال إن الرئيس جورج بوش أعلن عن عزمه على سحب القوات البحرية من فييكيس في أيار/مايو 2003 أو قبل ذلك.
  • The Committee urges the State party to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2 and article 14 of the Covenant.
    تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في عزمها على سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10 والمادة 14 من العهد.
  • While welcoming the State party's stated intention to lift its reservations to articles 5 (b) and 16, paragraph 1 (d), to the Convention, the Committee is concerned that the State party has not expressed its intention to withdraw its reservations to articles 14, paragraphs 2 (c) and (h), and 16, paragraph 1 (g), of the Convention.
    فيما ترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف التخلي عن تحفظاتها على المادة الفرعية 5 (ب) والفقرة 1 (د) من المادة 16 من الاتفاقية، إلا أن الدولة الطرف لم تعرب عن عزمها سحب تحفظاتها على الفقرتين 2 (ج) و (ح) من المادة 14 والفقرة 1 (ز) من المادة 16 من الاتفاقية وهذا يشكل موضع قلق للجنة.
  • Given the fact that ECOMIL is thinly spread in its current deployment and that the United States has declared its intention to withdraw its forces in whole or in part by 1 October, it is essential that a credible military reserve is established as quickly as possible.
    ولما كانت القوة العسكرية التابعة للجماعة الاقتصادية منتشرة إلى حد متناثر في تشكيلها الراهن ولما كانت الولايات المتحدة قد أعلنت عزمها سحب قواتها بصورة كاملة أو جزئية بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر، يصبح تأمين احتياطي عسكري موثوق به بأسرع وقت ممكن.
  • In view of the planned downsizing and the intention to withdraw the military component by June 2004, the Committee sees no merit in establishing the post (see also the comments of the Committee in its general report on peacekeeping operations (A/57/772)).
    ونظرا لتقليص حجم العنصر العسكري على النحو المزمع وانعقاد العزم على سحب ذلك العنصر بحلول حزيران/يونيه 2004، لا ترى اللجنة أي مدعاة لإنشاء الوظيفة (انظر أيضا تعليقات اللجنة الواردة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/57/772)).